Kolejną kwestią, w której nandyjski nabiera "kształtów", jest alfabet. Zacznijmy jego omawianie od najtrudniejszego, czyli od znaków specjalnych:
1. ZNAKI SPECJALNE
Język nandyjski posługuje się alfabetem łacińskim. Są w nim dodatkowo obecne 4 znaki specjalne:
C̦ c̦ - odpowiada polskiemu cz, np. c̦eng - czyt. czeng
Ș ș - odpowiada polskiemu sz, np. Șoder - czyt. Szoder
Z̦ z̦ - odpowiada polskiemu ż, np. koz̦a - czyt. koża
Ū ū - wymawia się jak krótkie u (trochę podobne do ł), występuje w słowach pochodzenia brodryjskiego (zwykle po samogłoskach) i odpowiada brodryjskiemu ў, np. Gaūka - czyt. Gauka
2. ZASTĘPOWALNOŚĆ ZNAKÓW SPECJALNYCH
Rekomenduje się, aby, kiedy to tylko możliwe, używać oryginalnych specjalnych znaków nandyjskich. Ponieważ jednak znaki te są rzadkie i bardzo charakterystyczne (przykładowo, c̦ i z̦ nie występują w żadnym żywym realowym języku), dopuszcza się stosowanie zamienników:
C̦ c̦ (c̦eng) -> Ç ç (çeng) // Č č (čeng) // C, c, (c,eng) // Ch ch (cheng)
Ș ș (Șoder) -> Ş ş (Şoder) // Š š (Šoder) // S, s, (S,oder) // Sh sh (Shoder)
Z̦ z̦ (koz̦a) -> Ž ž (koža) // Z, z, (koz,a) // Zh zh (kozha)
Ū ū (Gaūka) -> Ŭ ŭ (Gaŭka) // U u (Gauka)
W słowniku nandyjskim, publikacjach gramatycznych, tekstach obowiązującego prawa i na mapach, powinny być zawarte znaki specjalne w oryginalnej formie.
3. CAŁY ALFABET NANDYJSKI
Poniżej wymieniono wszystkie litery alfabetu nandyjskiego:
A a
B b
C c
C̦ c̦
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
P p
R r
S s
Ș ș
T t
U u
Ū ū
V v
W w
X x
Y y
Z z
Z̦ z̦