• Kocham to! 4
Skocz do zawartości
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Nandyjskie nazwiska


Rekomendowane odpowiedzi

Opublikowano
  •   Zaimki: męskie

  •   Zaimki: męskie

    Było już trochę o nandyjskich imionach, teraz czas na nazwiska.

     

    Nandyjskie nazwiska można pod względem pochodzenia z grubsza podzielić na:

     

    • Nazwiska utworzone od zjawisk, rzeczy, zwierząt itp.

    Przykłady: Tavad (Wiosna), Robkan (Lis), Talm (Dąb)

     

    • Nazwiska utworzone od imion - w tym od imion dawno nieużywanych lub zagranicznych

    Przykłady: Lin, Hypy, Ivan

     

    • Nazwiska utworzone od zawodów lub funkcji

    Przeważnie kończą się na -ar lub -er.

    Przykłady: Degzar (Młynarz), Paruner (Baron), Felirar (Skryba)

     

    • Nazwiska utworzone od cech

    Często kończą się na -kud, rzadziej na -ar lub -er. Jeżeli nazwisko zostało utworzone od czasownika, może przybrać końcówkę imiesłowu czynnego -set lub biernego -ti.

    Przykłady: Vattkud (Odważny), Epakivkud (Zapobiegliwy), Virkakud (Chłopięcy), Pygenset (Uciekający), Suurti (Uświęcony)

     

    • Nazwiska utworzone od miejsc lub społeczności

    Często kończą się na -ar, -er lub -kud.

    Przykłady: Shodanar, Liher, Tanpenger

     

    • Nazwiska utworzone od patronimików

    Kończą się praktycznie zawsze na -sogar.

    Przykłady: Aiguosogar, Igorsogar, Laihnosogar

     

    • Nazwiska zagranicznego pochodzenia

    Nie ma uniwersalnej zasady nandyzacji takich nazwisk. Mogą funkcjonować w formie niezmienionej (np. Grutin, Abbot) lub dostosowanej do nandyjskiej pisowni (np. Romanaav, Vettari).

    Zdarzają się jednak przypadki gramatycznej nandyzacji zagranicznych (zwłaszcza brodryjskich) nazwisk, które odmieniają się przymiotnikowo - nandyzacja polega w tym przypadku na dodaniu typowo nandyjskiej końcówki -kud. Przykłady: Zamyckud (Zamycki), Nevkud/Nevskud (Newski), Dostojevkud (Dostojewski).

    Jeżeli dane zagraniczne nazwisko zostało utworzone od nazwy jakiegoś miejsca lub zawodu, to niekiedy dodawana jest mu końcówka -ar lub -er. Przykłady: Balmutar (Bałmucki), Noklezar (Noklezyjski).

     

    • Nazwisk szlacheckie

    Nazwiska szlacheckie (nazwy rodów) tworzone są w zasadzie tak jak wszystkie inne nazwiska - czyli od nazw zjawisk, rzeczy, zwierząt, imion, zajęć, cech itp. lub od słów zagranicznych. Cechą charakterystyczną nandyjskich nazwisk szlacheckich jest jednak obecność przyimków poprzedzających nazwisko:

    - noin jako "z rodu", np. Aleksana noin Dostojevkud - Aleksandra z rodu Dostojewskich

    - loi jako "pan na", np. Voris loi Hipshangu - Borys, pan na Hipshangu

    - noin (...) e loi (...) jako połączenie powyższych, np. Peetri noin Romanaav loi Batavkud Russa - Piotr z rodu Romanowów, pan na Rusi Batawskiej

     

    Należy pamiętać, że w języku nandyjskim (podobnie zresztą jak w wieku językach naturalnych), sens nazwiska może często nie być widoczny na pierwszy rzut oka, ponieważ nazwiska były nierzadko tworzone od regionalizmów lub wyrazów, które obecnie są zapomnianymi archaizmami.

    W Nan Di, nazwiska były stosowane już w głębokiej starożytności. Jednak w formie w jakiej używane są obecnie, zaczęły być stosowane dopiero w XIX wieku, kiedy to zaczęto je powszechnie nadawać i dziedziczyć w ten sam sposób w całym kraju. Do XVIII wieku brak było bowiem jednolitych reguł - sposób nadawania i dziedziczenia nazwiska zależał od regionu oraz warstwy społecznej.

    Obecnie Nandyjczycy stosują imię i nazwisko. Nazwisko jest dziedziczone zwykle od ojca. Kobiety po zamążpójściu przeważnie zmieniają swoje pierwsze nazwisko na nazwisko męża i zachowują formalnie nazwisko panieńskie jako drugie nazwisko, jednak przedstawiają się wyłącznie nazwiskiem męża. Drugie nazwisko funkcjonuje tu trochę jak drugie imię w nieistniejącym realu, które zazwyczaj nie jest stosowane poza dokumentami.

    Edytowane przez Borys Zamycki
    • Kocham to! 2

    (-) Borys Zamycki (nan. Voris Zamyckud)

    Baron Hipshangu (Nan Di)

    Kiedyś znany jako Mikołaj Patryk Dostojewski

     

    spacer.png

    Odnośnik do komentarza
    Udostępnij na innych stronach

    Opublikowano
  •   Zaimki: męskie

  •   Zaimki: męskie
  • NIO: 2611220030

  • NIO: 2611220030

    Warto też dodać do nazwisko dostosowanych nazwisko "Vettari", skoro Maarik chciał żeby tak było przetłumaczone to można je tu dorzucić. 😉

    • Lubię to 1

    Peetri Romanaav
    Jego Najjaśniejsza Imperatorska Mość, Imperator Nan Di, Imperator Brodrii, Pan rzeczy widzialnych i niewidzialnych, Książe Aquelii, Pierwszy Margrabia Ocidene Marte
    Minister Sportu w rządzie Bolesława Kirianóo von Hohenburga
    II Prezydent IV Republiki Muratyki
    Były Prezydent Uleński Azymuckiego Ulenu

    p.romanoff@meil.nan

    101005704499826378.png

    Odnośnik do komentarza
    Udostępnij na innych stronach

    Opublikowano
  •   Zaimki: męskie

  •   Zaimki: męskie
  • NIO: 2611220030

  • NIO: 2611220030

    Nie lubię pisać posta pod postem, ale proponuję dodania nazwisk „szlacheckich” takich jak:

    - noin odpowiadające realowemu von

    - loi odpowiadające realowemu zu

    - noin (nazwisko) e loi (drugie nazwisko) odpowiadające von und zu

    Nie pamiętam dokładnie działania von und zu ale wydaje mi się to bardzo ciekawe. Trochę urozmaicimy język. 😉

    Peetri Romanaav
    Jego Najjaśniejsza Imperatorska Mość, Imperator Nan Di, Imperator Brodrii, Pan rzeczy widzialnych i niewidzialnych, Książe Aquelii, Pierwszy Margrabia Ocidene Marte
    Minister Sportu w rządzie Bolesława Kirianóo von Hohenburga
    II Prezydent IV Republiki Muratyki
    Były Prezydent Uleński Azymuckiego Ulenu

    p.romanoff@meil.nan

    101005704499826378.png

    Odnośnik do komentarza
    Udostępnij na innych stronach

    Opublikowano
  •   Zaimki: męskie

  •   Zaimki: męskie

    Proponuję zrobić tak:

    - noin jako "z rodu", np. Aleksana noin Dostojevkud - Aleksandra z rodu Dostojewskich

    - loi jako "pan na", np. Voris loi Hipshangu - Borys, pan na Hipshangu

    - noin (...) e loi (...) jako połączenie powyższych, np. Peetri noin Romanaav loi Batavkud Russa - Piotr z rodu Romanow, pan na Rusi Batawskiej

    • Kocham to! 2

    (-) Borys Zamycki (nan. Voris Zamyckud)

    Baron Hipshangu (Nan Di)

    Kiedyś znany jako Mikołaj Patryk Dostojewski

     

    spacer.png

    Odnośnik do komentarza
    Udostępnij na innych stronach

    Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

    Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

    Zarejestruj nowe konto

    Załóż nowe konto. To bardzo proste!

    Zarejestruj się

    Zaloguj się

    Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

    Zaloguj się
     Udostępnij